Посты Craig Ashton о русском языке – ну это же прекрасно. Приходится копипастить из FB, чтобы и здесь ценители порадовались. У меня, правда, вопрос, почему деепричастие совершенного вида названо герундием, который, сколь я помню курс языкознания, в русском отсутствует как класс... в смысле, как грамматическая категория. “Повторите за мной: защищающиеся”, – сказала нам Кэтерина. Никто за Кэтериной не повторил. У всех пошла защитная реакция *замерзнуть-молчать* "За-щи-щаю-щиеся", Кэтерина повторила, храбро держа улыбку на устах. Она не в первый раз проходила этот момент со студентами и вряд ли в последний. "Какое первое слово?" спросил Лиам. "Это одно слово" В комнате поднялась испуганная дышь. У всех была одна мысль - "не слово это, а языкосломка!" "Просто попробуйте. Это же не ваше первое сложное русское слово". Полностью согласившись, мы попробовали. "Щижащиесияющиеся" мы мямко свистнули, глядя в глаза Кэтерины с надеждой, что больше никогда она не попросит нас произносить эти звуки. И что его не будет в последнем экзамене через 3 месяца. На нашу попытку, Кэтерина ответила дипломатичным "мгмм". "И еще раз! Защищающиеся!" Через пять минут, когда каждый из нас успешно укусил свой язык, Кэтерина подошла к доске и начала объяснять это слово. "Это причастие действительного залога" сказала она, написав это словосплочетание на доске. Наши опустошённые глаза взглядели на доску, но увидели только вечно углубляющуюся темноту бездны. "Оно в настоящем и, оно возвратное" продолжала Кэтерина. "Это функционирует как прилагательное". Глагол, который играет роль прилагательного. Как бы ни странно, не самая странная концепция русского, с которой мы столкнулись. "Смотрите как оформляется - берём глагол и убираем 'ть' и добавим "ющ". Тут она на нас посмотрела, чтобы проверить, что мы следим за ее словами. Мы в ответ сделали лицо "very interesting, please, tell us more", но в голове начали придумать как объяснить родителям плохую окончательную оценку. "Дальше, мы добавим окончание прилагательного, в этом случае, у нас есть множественная форма, поэтому "ие". "Почему многочисленная форма?"— спросил я, увидев возможность выглядеть как будто я в основном понимаю. "Множественная. И да, потому, что защищающихся много" "Защищающиеся *что*? Какое потом существительное?" "Ну, это в принципе и есть существительное" Резко поднялась паникующая дышь и неровное биение разбивающихся сердец. "... Так… правильно ли я понял, что… это слово - глагол, который играет роль прилагательного, и тем самым функционирует как существительное…?" "Да!" сказала Кэтерина с интонацией *ten points to Hufflepuff* Но никакие пойнтсы никого бы порадовали в тот момент. Глагол, который прилагательное и существительное. Триптих русскоязыкства. Все засмолкли, в комнате царила ощутительная тишина и тревога. "Есть еще и причастие страдательного залога", продолжала Кэтерина. *о, глагол тоже страдает, хоть что-то понимаю под этим всем* повздумал я. "И оно тоже бывает в настоящем и прошлом времени. Но это мы выучим завтра!" оптимистнула Кэтерина. "Но сегодня я только расскажу как они выглядят, – так вам легче будет завтра." Сомневающиеся в ее словах студенты смотрели на доску, на все формы, и на все свои страхи: Защищающий Защищающийся Защищавший Защищавшийся Защищая Защищаясь Защищён/ный Защищаемый 8 форм, умножаем на 6 падежей - в итоге три базиллиарда форм. "О и еще "защитив", но это герундий, это потом." улыбнулась Кэтерина. Три базиллиарда и один. А вот, проблемообещающее "потом"… На секунду мой мозг задал вопрос "а что будет после потома??", но я быстро его скинул в бездну (не вопрос скинул, а мозг). "Этот мостик пройдём/сожжём когда/если дойдем", решил я. "*Защищающиеся* - синоним *те, которые защищают себя*" "А мы не можем просто так сказать?" кто-то спросил Грустные глаза Кэтерина нам передали, что так просто - нельзя. Русский, же. Ухты-пухты, короче. Эта грамматика – хорошая причина перейти на курс древнего санскрита. В ней заключены почти все страшные моменты русского как иностранного. Глагол + время, окончания прилагательных + падежи, действительный/страдающий залог, возвратный глагол. Точка невозврата для неготовых психик. К счастью, ты с ней столкнёшься в самом конце университета, и концепция "невозвратные издержки" поможет найти мотивацию продолжать. Скажу честно, Кэтерина, конечно, нас познакомила с этим материалом лучшим способом. Но все-таки это ощущалось как в этом тексте. Я даже помню, 20 лет спустя, в какой комнате мы сидели и как потолок выглядел. Это было шоком для системы. Русский язык бывает шокирующим, да-да. Эта грамматика, в принципе, не так страшна, но! Большое "НО" - когда твоя карьера зависит от оценки, которая может зависеть от того, сможешь ли ты сказать "принадлежащая" в нужный момент, – это уже немного страшно. К счастью, я достаточно быстро врубился и полюбил эту грамматику (и я не имею в виду, что она мне нравится. Я её ЛЮБЛЮ! Когда вижу такое слово в тексте, улыбаюсь, в животе теплеется. Когда не вижу, – скучаю). Могу ее использовать, в основном не ошибаясь. Мне легко их писать, но произносить сложнее, и из-за этих "щуизуищуи", я выгляжу как конь старающийся поцеловать кактус. Особенно когда стараюсь спеть "на растрескавшейся земле". Я выучил русский по принципам "терпение и труд все перетрут" и "слёзы камень точат". Русская грамматика перетерла ⅔ нашей группы… Но я дошел!.. или прошел дальше чем бросавшие. С каждым годом, я люблю русский язык все больше. Не помню точного момента когда "Не могу!" превратилось в "люблю не могу", но… Помню то ощущение когда все (ну, половина) стало на свое место (ну или недалеко от). Если учите другой иностранный язык, желаю вам любви к нему, это все облегчает. Приятного пути! (c) Craig Ashton

Теги других блогов: грамматика язык русский